«خون صبح» به زبان‌های فارسی و فرانسوی در بلژیک منتشر شد

Khon-e-surkh-Book

«خون صبح» تازه‌ترین دفتر شعر سمیه رامش، شاعر و نویسنده‌ی افغانستانی به دو زبان فارسی و فرانسوی در بلژیک منتشر شد. این مجموعه شامل ۲۷ شعر بلند و ۳۳ شعر کوتاه است که در دو بخش شعرهای سیاسی-اجتماعی و عاشقانه گرد آوری شده اند.

«خون صبح» تلاشی است برای روایت دردها، امیدها، عشق‌ها و آرزوهایی که در سطرسطر آن جریان دارند. این اشعار نه‌تنها بازتاب‌دهنده رنج‌ها و مبارزات مردم افغانستان، بلکه بازتابی از مقاومت و ایستادگی زنان افغانستان در برابر استبداد و سانسور است.

سمیه رامش، شاعر، فعال حقوق بشر و مدافع آزادی بیان، در سال ۱۳۶۵ هجری خورشیدی در افغانستان متولد شد. او که به دلیل شرایط سخت سیاسی و اجتماعی دو بار مجبور به ترک میهن خود شده، همچنان در عرصه شعر و ادبیات به فعالیت‌های گسترده‌ای ادامه می‌دهد. آثار او، که اغلب بازتاب‌دهنده مقاومت، آزادی و مبارزه علیه سانسور هستند، در کشورهای مختلف به زبان‌های گوناگون منتشر شده‌اند.

سمیه رامش، شاعر تبعیدی، در سال‌های اخیر با انتشار چندین مجموعه شعر در کشورهای مختلف، به صدای رسای زنان مبدل شده است. مجموعه‌ی «جنون جغرافیا در رگ‌هایم» در سال ۱۴۰۳ هجری خورشیدی به زبان ژاپنی در ژاپن منتشر شد و «زن، زندگی، آزادی» در سال ۱۴۰۱ هجری خورشیدی به زبان‌های انگلیسی و هلندی در هلند به چاپ رسید. او همچنین به زبان مادری خود، فارسی، مجموعه‌های «یک فصل خواب انار» و «شعر و باروت» را منتشر کرده است. علاوه بر فعالیت‌های ادبی، وی بنیان‌گذار «بامداد – خانه‌ی شعر در تبعید» است که برای حمایت از شاعران مهاجر راه اندازی شده است.

انتشار گسترده‌ی آثار سمیه رامش در کشورهای مختلف و تلاش‌های او برای مقابله با سانسور، نشان‌دهنده‌ی نقش مهم او در حفظ و ترویج شعر فارسی در غربت است. او با فعالیت‌هایش نشان داده که شعر نه‌تنها بازتاب‌دهنده‌ی دردها و رنج‌ها، بلکه ابزاری برای بیداری و مقاومت در برابر سرکوب است.

ظهور مظهر

اشتراک گزاری از این طریق:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

فراخوان