دفتری از سرودههای شاعر بزرگ تاجیک، لایق شیرعلی، زیر نام «حنجرهی تاریخ» از سوی اسماعیل لشکری از شاعران و نویسندگان افغانستان، از خط سریلیک به خط فارسی، برگردان و از سوی گروه فرهنگی همزبانان، منتشر شد.
آقای لشکری، برگردانندهی این اثر با اشاره به جایگاه بلند لایق شیرعلی در شعر فارسی، یادآوری کرده است که تمامی اشعار این مجموعه از درونمایههای اجتماعی، فرهنگی و انسانی برخوردارند و دغدغههای مردم، تاریخ، زبان و عدالت را در قالبهای گوناگون شعری بازتاب میدهند. ترجمه و آمادهسازی این دفتر در مدت سه ماه انجام شده است.
مجموعهی «حنجرهی تاریخ» شامل اشعاری در قالبهای غزل، نیمایی، سپید، رباعی و دوبیتی است که دربردارندهی ۲۵ غزل، ۱۵ شعر نیمایی، ۵ شعر سپید، ۷۰ رباعی و ۷۸ دوبیتی میباشد. این تنوع قالب، بهویژه در چارچوب مضامین اجتماعی، نشان از وسعت نگاه شاعر و تجربیات زندگی پر فراز و نشیب او دارد.
در آغاز کتاب، شرححالی جامع از لایق شیرعلی به قلم اسماعیل لشکری آمده و نیز پیشگفتاری از شاعر نامدار تاجیک، فرزانه خجندی، بر غنای ادبی این اثر افزوده است.
«حنجرهی تاریخ» را میتوان گامی مؤثر در گسترش ارتباط فرهنگی میان فارسیزبانان دانست؛ اثری برای آنانی که به شعر با نگاه اجتماعی، انسانی و فرا مرزی مینگرند.